Desarraigo

Desarraigointersezione tra insiemi

Te pertenezco sentado

como si fueras mi helado

o te tuvieras gemela perdida,

riñon, herida,

desgarro en el costado.

Por tu nariz me pegan

todos los colores,

de tus ojos silban vientos

para hinchar pulmones.

Tus oídos el canto,

los dedos candados,

tus pies mis pasos

por escombros

de queso rallado.

Intersección de madera

gotas de gastos bermejos

mesa de cuenta atrás

viruta de citas y espera.

Orilla de un barrio

sin bar, sin río.

Raíz de barriletes

y de alambre torcido.

John Dobbe

gennaio-febbraio ‘43

giuseppe belfioreDunqui caro Antonino io ti faccio saperi che ancora mi trovo in viaggio e ti posso dire che in corso il viaggio mi sono divertito, che ho visto vasti pianuri infinite che io non credevo mai di vedere
Giuseppe Belfiore – 11 ottobre 1942

“Il Soldato GIUSEPPE BELFIORE – Acireale 20.9.914- appartenente al 277 rgt. ftr.Div.Vicenza risulta DISPERSO.
Questa Divisione destinata come forza di occupazione con servizio di polizia nelle retrovie, fu mandata sul fronte del Don di rincalzo alle Div.ni Alpine.
Con esse ha fatto la ritirata subendo moltissime perdite, sia perchè non era dotata di armi e di indumenti come gli alpini sia perchè costituita principalmente di classi anziane”.

CENTRO STUDI UNIONE NAZIONALE ITALIANA REDUCI DI RUSSIA
-dt. C. Vicentini-


este oficio de suerte milagrera – Jorge Leonidas Escudero

 

“…este oficio, señor, de catiterojorge leonidas escudero

por aspirar palabra luminosa

por querer recogerla desde abajo

y presentarla arriba de otro modo

diganme cuando recibo el eco

diganme cuando aprenderán mis pájaros

Catitero letta dall'autore

o es que ya falta poco y viene el día

en que se libren de la vieja jaula

soy catitero por la calle larga

voy traqueteando la prisión del canto”.

- Jorge Leonidas Escudero, Catitero -

(Gracias a Cecilia, hermana de membrillo)

Mario Benedetti – Asunción de ti

1

Quién hubiera creído que se hallababenedetti
sola en el aire, oculta,
tu mirada.
Quién hubiera creído esa terrible
ocasión de nacer puesta al alcance
de mi suerte y mis ojos,
y que tú y yo iríamos, despojados
de todo bien, de todo mal, de todo,
a aherrojarnos en el mismo silencio,
a inclinarnos sobre la misma fuente
para vernos y vernos
mutuamente espiados en el fondo,
temblando desde el agua,
descubriendo, pretendiendo alcanzar
quién eras tú detrás de esa cortina,
quién era yo detrás de mí.
Y todavía no hemos visto nada.
Espero que alguien venga, inexorable,
siempre temo y espero,
y acabe por nombrarnos en un signo,
por situarnos en alguna estación
por dejarnos allí, como dos gritos
de asombro.
Pero nunca será. Tú no eres ésa,
yo no soy ése, ésos, los que fuimos
antes de ser nosotros.
Eras sí pero ahora
suenas un poco a mí.
Era sí pero ahora
vengo un poco de ti.
No demasiado, solamente un toque,
acaso un leve riesgo familiar,
pero que fuerce a todos a abarcarnos
a ti y a mí cuando nos piensen solos.

Continua a leggere… »

chi solo ogni tanto, chi tutte le sere

“…per uno che beve di sera i sorsi sono baci a tutte le donne assenti, e gli occhi che si chiudono, un inchino”.

Erri De Luca, Vino

Santuario

Santuario

Guancia di luna

scioglie la notte

al suolo la veste bianca.

Sputa le gambe

la gonna,

una mano dipinta

sul seno.

Ti cerco negli occhi

la lama e non piango,

se spremi il mio nome

in sussurri,

se sprechi il mio cuore

in assaggi,

suda il perdono

dei corpi.

Gloria a dio sottovoce,

mi finisci nel fitto

di sguardi

Ramiro Tinto

Nasturzio

Nasturzio

Schiaccio il sussulto e affondo la mano

in ciò che il vomito ha rappreso a brani

dentro al lavandino

Stringo le labbra come una megera,

conto le rughe dentro l’intestino.

Nell’occhio zoppo l’urgenza dell’abbraccio,

il vizio opaco della solitudine.

Vendo stracci appassiti,

unghie divorate nel tremore.

Semino fuoco e raccolgo secchiate,

chiudo gli occhi nell’abisso.

Ero un vento, ero una forbice, un gorgo,

una disgrazia.

Ero solo un assetato,

facevo a graffi per toccare la tua bocca.

Ero sesamo e tempesta

Bisboccia, pugni, gomiti al costato.

Adesso sabbia e ruggine.

Sconfitta.

La testa recisa del cavallo.

Hernán Quilme

  • Search
  • Sfiorarti come a caso
  • Categorie
  • Un occhio di riguardo